Apostille (Hague Convention 1961)
125 contracting parties accept Apostille as legalisation. Fastest route for most non-EU countries.
Personal documents
For this document an ICCS multilingual form (International Commission on Civil Status) exists, valid in member states without translation. For other destinations, Apostille (Hague 1961) or consular legalisation applies.
For this document an ICCS multilingual form (International Commission on Civil Status) exists, valid in member states without translation. For other destinations, Apostille (Hague 1961) or consular legalisation applies.
Legalisation route
125 contracting parties accept Apostille as legalisation. Fastest route for most non-EU countries.
Within the EU, direct recognition applies (Brussels IIa/IIb, Regulation 1191/2016) — no Apostille or legalisation required.
For non-Hague countries (e.g. Eritrea, Iran, Vietnam, Saudi Arabia, Iraq), consular legalisation via the Foreign Office and the destination embassy.
We work exclusively with sworn translators from national registers (NRPSI, ITI, CIOL — UK; Rbtv — NL). Your translation is recognised by Dutch and international authorities.
We translate documents issued by General Register Office (GRO) daily. Our specialist translators know the source context and international equivalences.
The ICCS multilingual form (Conventions 8/9/16) is directly recognised in 22 member states. We translate supplementary documents or where the form does not suffice.
Reply within 1 hour on working days. NDA on request — per assignment or framework agreement.
Request a no-obligation quote — response within 1 hour on working days.
Send a scan or photo of your original document. We assess straight away which certification, Apostille or legalisation is required.
Our specialist sworn translators work on your document.
You receive the certified translation digitally (PDF) plus a paper version by post — including Apostille or legalisation where needed.
Certified translations for our international cases are delivered quickly and carefully. Our project manager knows our account inside out.
Send the document, target language and destination country. We confirm the Apostille or legalisation route and a realistic deadline in the quote.