Romanian translator
Professional Romanian translation of your employment contracts, certificates, company extracts, diplomas and technical documentation. Certified where an authority requires it, standard for your everyday business documents. On working days you receive a reply within 1 hour.
- Certified translation — a signed statement of accuracy — where an authority requires it; standard professional translation for your everyday business documents.
- We deliver in Standard Romanian (ro-RO); Moldovan files (ro-MD) follow the same standard since 2013, and we transcribe older Cyrillic texts into Latin script where needed.
- You receive a reply within 1 hour on working days; we confirm the workable deadline in the quote.
- ISO 639-1
- ro
- ISO 639-2
- rum / ron
- ISO 639-3
- ron
- Schrift
- Latin script with diacritics (Latn)
- Sprekers
- ~24 million speakers worldwide
- Moedertaal
- ~22 million native speakers
- Officieel
- official in Romania, Moldova and the EU
- Varianten
- ro-RO / ro-MD
- Standaardisatie
- Romanian Academy (DEX)
Your translation agency for Romanian translations, certified or standard
We translate Romanian documents for recruitment agencies, construction and logistics firms, law firms, local authorities and individuals with cross-border cases. Whether it is an employment contract, a company extract, a birth certificate or technical documentation, we pair you with a specialist who knows your sector and deliver within the agreed deadline.
- For labour mobility, legal, technical, financial and family-law content
- Certified translation where an authority requires a signed statement of accuracy
- Reply within 1 hour on working days, deadline confirmed in the quote
Our process in 4 steps
-
No-obligation quote
Send us the document you want translated into Romanian. You receive a competitive quote within 1 hour on working days. Short lines, one dedicated project manager who is there for you.
-
Assigning a translator
One of our specialist Romanian translators gets to work. For certified translations, a professional translator who issues a certified statement of accuracy; for business, technical, legal or medical texts, a specialist from that field.
-
Translation, QA and revision
Once the experienced Romanian translator has completed the text, a second specialist carries out a thorough quality check and revision.
-
Delivery
You receive the Romanian translation digitally by email, in the same layout as the original. Certified translations are also sent by registered post where a hard copy is required.
Which translation fits your assignment?
- Standard business translation
Human Romanian translation by a specialist
- Native specialist translator who knows your sector and terminology
- Quality control on terminology, register and style
- For business, legal, technical, medical and marketing texts
- AI with human revision
Romanian machine translation with post-editing (MTPE)
- Neural machine translation revised by a human specialist translator
- Cost-efficient for large text volumes and shorter turnaround
- Suitable for internal documentation, knowledge bases and large batches
- Accepted by authorities
Certified Romanian translation
- Certified translation with a signed statement of accuracy and source-document binding
- For the Home Office, courts, notaries and foreign authorities
- Notarisation or FCDO apostille arranged on request
Why choose Ecrivus
-
Certified and standard
Romanian certified translation when an authority requires it. Standard translation by specialist linguists for your contracts, websites, marketing and technical texts. One agency, both qualifications.
-
Native revision
Every Romanian translation passes a second translator with native-level fluency. They check terminology and register, and whether the tone is right for your audience.
-
Specialist per field
We match your project to a Romanian translator who knows your field: legal, financial, technical, medical, marketing or government. No generalist who has to google your sector.
-
Response within 1 hour
Send us your document. On working days you get a price and a realistic deadline within 1 hour. Rush is possible; we tell you honestly what is realistic.
Certified or standard? How to choose the right Romanian translation
Not sure? Send your document and we will advise which form the receiving authority expects.
Request a quoteWhen do you need a certified Romanian translation?
For official documents we provide a certified translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation (solicitor or notary public) or FCDO apostille and legalisation where the receiving authority requires it.
-
Diplomas and academic transcripts
UK university admission, UK ENIC assessment, employers in Romania or the UK
View document type -
Birth and marriage certificates
family reunification, Home Office and UKVI immigration, name changes
View document type -
Company extracts and registry records
company registration, apostille requests, international tenders
-
Notarial deeds and powers of attorney
property conveyancing, powers of attorney, probate and inheritance
View document type -
Court and HMCTS documents
court proceedings, claim forms, judgments, EU procedures
View document type -
Police certificates (DBS / ACRO)
work abroad, visa applications, professional registration
-
Marriage and civil partnership records
international family reunification, immigration
View document type -
Employment contracts
recruitment and posting of Romanian workers
-
Other documents
Your document not listed? Browse every document type for your Romanian translation.
View all document types
Translations from practice
HR and recruitment Construction and agricultural recruitment
Standard Romanian translation of employment contracts, safety instructions and site rules for the deployment of Romanian workers in construction and agriculture.
Family law Cross-border family case
Certified Romanian translation of birth and marriage certificates for a family-reunification case before the Home Office, with the document chain set up for apostille where required.
Legal and corporate Company registration and extracts
Romanian translation of a company extract and articles of association for setting up a branch in Romania, with legal terminology matched to Romanian company law.
Regional varieties of Romanian we translate
Standard Romanian (ro‑RO)
the Romanian Academy norm, the Ecrivus default
Moldovan Romanian (ro‑MD)
the same standard since 2013, though older documents may still be in Cyrillic script
Aromanian (separate ISO code `rup`)
a Balkan minority language in its own right, not a variant of Romanian
We confirm the right variant per assignment based on your target country and audience.
Which variety of Romanian fits your audience best?
-
Standard Romanian (ro-RO)
- Romanian government, courts and notaries
- Commercial contracts, company extracts and EU procedural documents
- Technical and commercial documents for the Romanian market
-
Moldovan Romanian (ro-MD)
- Moldovan certificates and court documents (the same standard since 2013)
- Older Cyrillic documents that need transcription into Latin script
- Cross-border family and migration cases
| Target market | Script | Terminology | Recommended for |
|---|---|---|---|
| Romania | Latin with diacritics ă â î ș ț | ro-RO, EU and company-law terms | Romanian government + business + EU procedures |
| Moldova | Latin (same standard since 2013) | ro-MD, identical to ro-RO | Moldovan certificates + cross-border cases |
| Moldova (legacy) | Cyrillic, transcribed to Latin | pre-2013 archive terminology | Older deeds and archive documents |
| Aromanian areas | Latin (own conventions) | Aromanian (`rup`), separate language | Only on explicit request — never auto-substituted |
One Romanian translation agency for certified and business work. No-obligation quote within 1 hour on working days.
Request a quoteWhat non-native translators and machine translation miss in Romanian
Many teams speak good Romanian and AI tools translate in seconds. Yet in business, legal and medical Romanian texts, non-native translators and machine translation make the kind of mistakes that cost you credibility or legal validity. A few examples we prevent:
Lost diacritics
Voorbeeld:Without the marks ă, â, î, ș, ț the meaning shifts: 'fata' (girl) versus 'față' (face), 'tara' versus 'țara' (the country).
Onze aanpak:We deliver with correct diacritics in a character set your system can handle, and check the rendering on delivery.
Cyrillic versus Latin Moldovan
Voorbeeld:Older Moldovan records appear in Cyrillic script; a direct conversion into Romanian without transcription causes readability and recognition problems with UK authorities.
Onze aanpak:We transcribe the Cyrillic source into Latin script, label the source variant in delivery and align with the receiving authority.
Slavic loanwords as a trap
Voorbeeld:Romanian looks Romance but carries Slavic loanwords; a translator without a Romanian background may pick an Italian- or French-sounding equivalent that is unusual in Romania.
Onze aanpak:The work goes to a native Romanian specialist who knows the term in everyday use across Romania and Moldova.
False legal equivalence
Voorbeeld:A UK 'Companies House' registration is not one-for-one the Romanian 'Registrul Comerțului'; company forms and job titles differ between legal systems.
Onze aanpak:Per project we match role, office and authority names to the Romanian legal system, working with your legal adviser where needed.
Waar Romanian wordt gesproken
Romanian is largely a single market: Romania and Moldova have shared the same standard since 2013. The pitfalls lie elsewhere. Older Moldovan records can appear in Cyrillic script, and the diacritics (ă, â, î, ș, ț) are easily stripped by mishandled files — which changes the meaning of words. We match script, terminology and register to the country where your document will be read, and confirm that choice up front in the quote.
- Romania19M native speakersro-RO standard, EU member since 2007
- Moldova2.5M native speakersRomanian official since 2013 (ro-MD)
- Italy~1.2M speakerslargest diaspora, labour mobility
- Germany~900K speakerslabour mobility and business
- Spain~700K speakersdiaspora, labour mobility
- United Kingdom~500K speakerspost-2007 EU migration
- Ukraine~400K speakersRomanian-speaking minority in Bukovina
- Serbia~250K speakersRomanian minority in Vojvodina
- United States~150K speakersestablished diaspora communities
Commonly requested documents for Romanian translations
We translate documents from every field: from technical and e-commerce to legal and medical. Below are the most requested document types.

Birth certificate
Certified Romanian translation of your birth certificate for family reunification, migration or registration with an authority.
Meer weten
Marriage certificate
Certified Romanian translation of your marriage certificate for international recognition, a name change or consular procedures.
Meer wetenSectors where we deploy Romanian most
Our specialist translators work regularly across the sectors below — we match you with a linguist experienced with the right document types.
Quality safeguards
- Certified Certified translations with a signed statement of accuracy; notarisation or FCDO apostille where required
- Native Native revision by a second specialist
- QA Thorough quality control on text, terminology and consistency
- Field match Specialist translator with domain experience
- NDA Confidential handling, NDA on request
- Binding Source-document binding where a certified hard copy is required
- Delivery Digital and paper delivery
- 20+ years Translation expertise since 2006
- CAT Translation memory for repeat work — consistent terminology, lower follow-up costs
Additional translation services
Certified translation
Certified Romanian translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation or apostille where an authority requires it. For UKVI, courts, universities and overseas bodies.
Legal translation
Standard and certified Romanian translation of contracts, articles of association, court documents and EU procedural files, handled by translators with a legal background.
Technical translation
Romanian translation of manuals, safety instructions, product specifications and engineering documentation for construction, transport and industry. Translators with sector experience.
Financial translation
Romanian translation of annual reports, company extracts and financial reporting, by translators with experience of financial reporting standards.
Marketing translation
Romanian translation of campaigns, websites and social content. A native translator who matches tone and register to the Romanian target market.
GEO optimisation
Romanian content translation with hreflang, localisation and keyword research for the Romanian and Moldovan market.
AI post-editing (MTPE)
Romanian machine translation with post-editing: neural translation revised by a human specialist. Cost-efficient on large volumes with a shorter lead time.
Website and app translation
Translation and localisation of your website or app into Romanian, including menus, UI strings, metadata and hreflang.
Rush translation
Rush Romanian translation when your deadline is tight. We confirm the workable lead time up front in the quote.
Looking for a different language pair?
We translate in 225+ languages, across thousands of language pairs.
What is the difference between Romanian and Moldovan?
Which variant of Romanian does Ecrivus deliver by default?
Does the UK have sworn translators, and how do you certify a Romanian translation?
Does a Romanian document need an apostille for use in the UK?
Which professional bodies do you work with for Romanian translation?
Which document types are most commonly translated into or from Romanian?
How quickly will I receive a quote, and what about the lead time?
Why choose a Romanian translation agency instead of finding a freelance translator yourself?
Our Google reviews
What our clients experience
Certified translations for our international cases are delivered quickly and carefully. Our project manager knows our account inside out.
Ready for your Romanian translation?
Send your document along. On working days you receive, within 1 hour: a clear price, a realistic turnaround and advice on the variety and any certification.