Translation from English to Arabic
Translation from English to Arabic in our practice mostly covers Home Office cases (asylum interview records, country-of-origin documents, family reunification dossiers), business correspondence, identity papers and birth certificates. We work with linguists who know both source and target conventions and take account of script direction, regional dialects and legal terminology where relevant. The production model (fully human translation, MTPE or AI-assisted) is set in the quote together with a realistic lead time and price.
Translation from Arabic to English
In the Arabic to English direction we handle the same document categories — Home Office correspondence, local-authority registration, family reunification, contracts — from a UK target-market perspective. Certification is available on request via ITI- or CIOL-registered translators where the procedure requires it.
Which documents most commonly require English-Arabic translation?
Does Ecrivus provide certified English-Arabic translation?
How quickly will I receive a quote for English-Arabic?
Does Ecrivus also work in the Arabic to English direction?
How is my document kept confidential?
What about the Apostille requirement for documents from Iraq?
Client stories
What our clients experience
Certified translations for our international cases are delivered quickly and carefully. Our project manager knows our account inside out.