Slovenian translator
Professional Slovenian translation of your contracts, judgments, EU legal documents, technical manuals, package leaflets and civil-status documents. Certified where an authority requires it, standard for your everyday business documents. On working days you receive a reply within 1 hour.
- Certified translation — a signed statement of accuracy — where an authority requires it; standard professional translation for your everyday business documents.
- We preserve the diacritics (č, š, ž), the case system and the dual number (dvojina) that set Slovenian apart.
- You receive a reply within 1 hour on working days; we confirm the workable deadline in the quote.
Your translation agency for Slovenian translations, certified or standard
We translate Slovenian documents for law firms, notaries, logistics and industrial companies, healthcare providers and SMEs. Whether it is a commercial contract running through the port of Koper, a judgment, a package leaflet or a civil-status document, we pair you with a native specialist who knows your sector and deliver within the agreed deadline.
- For legal, technical, medical, logistics and business content
- Certified translation where an authority requires a signed statement of accuracy
- Reply within 1 hour on working days, deadline confirmed in the quote
Our process in 4 steps
-
No-obligation quote
Send us the document you want translated into Slovenian. You receive a competitive quote within 1 hour on working days. Short lines, one dedicated project manager who is there for you.
-
Assigning a translator
One of our specialist Slovenian translators gets to work. For certified translations, a professional translator who issues a certified statement of accuracy; for business, technical, legal or medical texts, a specialist from that field.
-
Translation, QA and revision
Once the experienced Slovenian translator has completed the text, a second specialist carries out a thorough quality check and revision.
-
Delivery
You receive the Slovenian translation digitally by email, in the same layout as the original. Certified translations are also sent by registered post where a hard copy is required.
Which translation fits your assignment?
- Standard business translation
Human Slovenian translation by a specialist
- Native specialist translator who knows your sector and terminology
- Quality control on terminology, register and style
- For business, legal, technical, medical and marketing texts
- AI with human revision
Slovenian machine translation with post-editing (MTPE)
- Neural machine translation revised by a human specialist translator
- Cost-efficient for large text volumes and shorter turnaround
- Suitable for internal documentation, knowledge bases and large batches
- Accepted by authorities
Certified Slovenian translation
- Certified translation with a signed statement of accuracy and source-document binding
- For the Home Office, courts, notaries and foreign authorities
- Notarisation or FCDO apostille arranged on request
Why choose Ecrivus
-
Certified and standard
Slovenian certified translation when an authority requires it. Standard translation by specialist linguists for your contracts, websites, marketing and technical texts. One agency, both qualifications.
-
Native revision
Every Slovenian translation passes a second translator with native-level fluency. They check terminology and register, and whether the tone is right for your audience.
-
Specialist per field
We match your project to a Slovenian translator who knows your field: legal, financial, technical, medical, marketing or government. No generalist who has to google your sector.
-
Response within 1 hour
Send us your document. On working days you get a price and a realistic deadline within 1 hour. Rush is possible; we tell you honestly what is realistic.
Certified or standard? How to choose the right Slovenian translation
Not sure? Send your document and we will advise which form the receiving authority expects.
Request a quoteWhen do you need a certified Slovenian translation?
For official documents we provide a certified translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation (solicitor or notary public) or FCDO apostille and legalisation where the receiving authority requires it.
-
Birth and marriage certificates
UKVI and Home Office immigration, family reunification, name changes
View document type -
Diplomas and academic transcripts
UK university admission, UK ENIC assessment, employers abroad
View document type -
Companies House and corporate extracts
company registration, apostille requests, international tenders
-
Notarial deeds and powers of attorney
property conveyancing, powers of attorney, probate and inheritance
View document type -
Court and HMCTS documents
court proceedings, judgments, EU legal documents
View document type -
Police certificates (DBS / ACRO)
work abroad, visa applications, professional registration
-
Medical certificates and package leaflets
treatment abroad, insurance claims, market authorisation in Slovenia
-
Marriage and civil partnership records
international family reunification, immigration
View document type -
Other documents
Your document not listed? Browse every document type for your Slovenian translation.
View all document types
Translations from practice
Logistics and legal Trade contract via Koper
Slovenian translation of a distribution contract for a UK-Slovenian trade flow through the port of Koper, with terminology matched to Slovenian company law.
Medical and pharmaceutical Pharmaceutical package leaflet
Slovenian translation of package leaflets and product documentation for market authorisation in Slovenia, handled by a translator with medical and pharmaceutical sector experience.
Government and immigration Civil-status document for immigration
Certified Slovenian translation of a birth certificate and extract for an immigration procedure, with apostille or legalisation where the receiving authority asks for it.
Regional varieties of Slovenian we translate
Central Slovenian (Ljubljana / Gorenjsko)
the basis of the standard written language (knjižna slovenščina)
Prekmurje dialect (Prekmurščina, eastern)
markedly distinct, with its own historic written tradition
Littoral dialects (Primorsko, around Trieste and the Italian border)
We confirm the right variant per assignment based on your target country and audience.
Which variety of Slovenian fits your audience best?
-
Standard Slovenian (knjižna slovenščina)
- Official, legal and business documents for all of Slovenia
- EU legal documents and publications (official EU language since 2004)
-
Regional and border variants
- Documents for the Carinthian Slovenes in Austria or the minority around Trieste
- Local terminology where your reader lives in a border region
One Slovenian translation agency for certified and business work. No-obligation quote within 1 hour on working days.
Request a quoteWhat non-native translators and machine translation miss in Slovenian
Many teams speak good Slovenian and AI tools translate in seconds. Yet in business, legal and medical Slovenian texts, non-native translators and machine translation make the kind of mistakes that cost you credibility or legal validity. A few examples we prevent:
Diacritics (č, š, ž)
Voorbeeld:"čas" ('time') becomes "cas" without the caron and changes meaning. Dropping the marks or replacing them with c/s/z is unacceptable in official texts.
Onze aanpak:We keep the Slovenian diacritics consistently and check the encoding at layout and delivery.
The dual number (dvojina)
Voorbeeld:Alongside the singular and plural, Slovenian has a grammatical dual for exactly two; English makes no such distinction.
Onze aanpak:A native translator inflects verbs, nouns and pronouns correctly for the dual where the source implies it.
The case system
Voorbeeld:Six cases govern endings and word order; a literal word-for-word rendering from English produces ungrammatical sentences.
Onze aanpak:We translate idiomatically in line with Slovenian grammar, not word for word from the source.
False friends with related Slavic languages
Voorbeeld:"otrok" means 'child' in Slovenian, not 'slave'; terms resemble Croatian or Serbian but diverge. The address register (vi/ti) must also stay consistent.
Onze aanpak:A native Slovenian translator keeps Slovenian distinct from neighbouring Slavic languages and holds the formal or informal register steady across business and legal texts.
Waar Slovenian wordt gesproken
Slovenian is spoken mainly in Slovenia, but also by recognised minorities just across the border in Italy, Austria and Hungary, and by a diaspora in the United States, Canada and Argentina. A judgment for a Slovenian court calls for different terminology than a manual for the export market or a certificate for a Carinthian Slovene in Austria. We match terminology and register to the authority and the region where your document will be read, and confirm that choice up front in the quote.
- Slovenia~2M native speakerssole official language, basis of the standard
- Italy50,000-80,000 speakersrecognised minority around Trieste and Gorizia
- Austria25,000-40,000 speakersCarinthian Slovenes in Carinthia and Styria
- Hungary3,000-5,000 speakersthe Prekmurje/Porabje border region
- Germanydiasporalabour migration and diaspora
- United KingdomdiasporaSlovenian residents and businesses
- European UnionEU working conventionofficial EU language since 2004
- United Statesdiasporahistoric Slovenian diaspora
- CanadadiasporaSlovenian communities
- Argentinadiasporapost-war Slovenian emigration
Commonly requested documents for Slovenian translations
We translate documents from every field: from technical and e-commerce to legal and medical. Below are the most requested document types.

Birth certificate
Certified Slovenian translation of your birth certificate for immigration, family reunification or registration with a Slovenian authority.
Meer weten
Marriage certificate
Certified Slovenian translation of your marriage certificate for international recognition, a name change or consular procedures.
Meer wetenSectors where we deploy Slovenian most
Our specialist translators work regularly across the sectors below — we match you with a linguist experienced with the right document types.
- Legal
- Technical
- Medical
- E-commerce
- Public sector
Quality safeguards
- Certified Certified translations with a signed statement of accuracy; notarisation or FCDO apostille where required
- Native Native revision by a second specialist
- QA Thorough quality control on text, terminology and consistency
- Field match Specialist translator with domain experience
- NDA Confidential handling, NDA on request
- Binding Source-document binding where a certified hard copy is required
- Delivery Digital and paper delivery
- 20+ years Translation expertise since 2006
- CAT Translation memory for repeat work — consistent terminology, lower follow-up costs
Additional translation services
Certified translation
Certified Slovenian translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation or apostille where an authority requires it. For UKVI, courts, universities and overseas bodies.
Legal translation
Standard and certified Slovenian translation of contracts, judgments, EU legal documents and court papers, handled by translators with a legal background.
Technical translation
Slovenian translation of manuals, product specifications, standards and engineering documentation for industry and automotive supply chains. Translators with sector experience by field.
Financial translation
Slovenian translation of annual reports, invoices and financial reporting, by translators with experience of financial reporting standards.
Marketing translation
Slovenian translation of campaigns, websites and social content. A native translator who matches tone and register to the Slovenian market.
AI post-editing (MTPE)
Slovenian machine translation with post-editing: neural translation revised by a human specialist. Cost-efficient on large volumes with a shorter lead time.
Website and app translation
Translation and localisation of your website or app into Slovenian, including menus, UI strings, metadata and hreflang.
Rush translation
Rush Slovenian translation when your deadline is tight. We confirm the workable lead time up front in the quote.
GEO optimisation
Slovenian content translation with hreflang, localisation and keyword research for the Slovenian market.
How does a Slovenian translation agency certify a translation for use in the UK?
Does Ecrivus keep the Slovenian diacritics and grammar?
Which document types are most commonly translated into or from Slovenian?
How quickly will I receive a quote, and what about the lead time?
Does Ecrivus work with regional variants of Slovenian?
How does Ecrivus verify the quality of a Slovenian translation?
Why choose a Slovenian translation agency instead of finding a freelance translator yourself?
Our Google reviews
What our clients experience
Certified translations for our international cases are delivered quickly and carefully. Our project manager knows our account inside out.
Ready for your Slovenian translation?
Send your document along. On working days you receive, within 1 hour: a clear price, a realistic turnaround and advice on the variety and any certification.