Albanian translator
Professional Albanian translation of your certificates, diplomas, police records, contracts and notarial documents. Certified where an authority requires it, standard for your everyday business documents. On working days you receive a reply within 1 hour.
- Certified translation — a signed statement of accuracy — where an authority requires it; standard professional translation for your everyday business documents.
- We apply the uniform 1972 standard, which serves both Albania and Kosovo; Kosovan terminology we confirm up front.
- You receive a reply within 1 hour on working days; we confirm the workable deadline in the quote.
- ISO 639-1
- sq
- ISO 639-2
- alb / sqi
- ISO 639-3
- sqi
- Schrift
- Latin 36-letter alphabet (Latn)
- Sprekers
- ~8 million speakers worldwide
- Moedertaal
- ~5.5 million native speakers (Albania + Kosovo)
- Officieel
- official in Albania and Kosovo; co-official in North Macedonia and Montenegro
- Varianten
- Tosk (sq-AL) / Gheg — shared 1972 standard
- Standaardisatie
- Akademia e Studimeve Albanologjike (Tirana) / Tirana orthography congress 1972
Your translation agency for Albanian translations, certified or standard
We translate Albanian documents for individuals in a UK immigration procedure, for law firms and notaries, and for businesses with operations in the Western Balkans. Whether it is a birth certificate, a police record, a diploma or a commercial contract, we pair you with a specialist who knows the document type and deliver within the agreed deadline.
- For personal documents, family law, employment and commercial contracts
- Certified translation where an authority requires a signed statement of accuracy
- Reply within 1 hour on working days, deadline confirmed in the quote
Our process in 4 steps
-
No-obligation quote
Send us the document you want translated into Albanian. You receive a competitive quote within 1 hour on working days. Short lines, one dedicated project manager who is there for you.
-
Assigning a translator
One of our specialist Albanian translators gets to work. For certified translations, a professional translator who issues a certified statement of accuracy; for business, technical, legal or medical texts, a specialist from that field.
-
Translation, QA and revision
Once the experienced Albanian translator has completed the text, a second specialist carries out a thorough quality check and revision.
-
Delivery
You receive the Albanian translation digitally by email, in the same layout as the original. Certified translations are also sent by registered post where a hard copy is required.
Which translation fits your assignment?
- Standard business translation
Human Albanian translation by a specialist
- Native specialist translator who knows your sector and terminology
- Quality control on terminology, register and style
- For business, legal, technical, medical and marketing texts
- AI with human revision
Albanian machine translation with post-editing (MTPE)
- Neural machine translation revised by a human specialist translator
- Cost-efficient for large text volumes and shorter turnaround
- Suitable for internal documentation, knowledge bases and large batches
- Accepted by authorities
Certified Albanian translation
- Certified translation with a signed statement of accuracy and source-document binding
- For the Home Office, courts, notaries and foreign authorities
- Notarisation or FCDO apostille arranged on request
Why choose Ecrivus
-
Certified and standard
Albanian certified translation when an authority requires it. Standard translation by specialist linguists for your contracts, websites, marketing and technical texts. One agency, both qualifications.
-
Native revision
Every Albanian translation passes a second translator with native-level fluency. They check terminology and register, and whether the tone is right for your audience.
-
Specialist per field
We match your project to a Albanian translator who knows your field: legal, financial, technical, medical, marketing or government. No generalist who has to google your sector.
-
Response within 1 hour
Send us your document. On working days you get a price and a realistic deadline within 1 hour. Rush is possible; we tell you honestly what is realistic.
Certified or standard? How to choose the right Albanian translation
Not sure? Send your document and we will advise which form the receiving authority expects.
Request a quoteWhen do you need a certified Albanian translation?
For official documents we provide a certified translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation (solicitor or notary public) or FCDO apostille and legalisation where the receiving authority requires it.
-
Birth and marriage certificates
Home Office and UKVI immigration, family reunion, name changes
View document type -
Police records
vërtetim i gjendjes gjyqësore, residence and work applications
-
Diplomas and academic transcripts
UK ENIC assessment, UKVI applications, further education
View document type -
Passport and identity documents
residence procedures, registration with an authority
-
Notarial deeds and powers of attorney
powers of attorney, inheritance, property in Albania and Kosovo
View document type -
Court and HMCTS documents
court proceedings, judgments, claim forms
View document type -
Police certificate (DBS / ACRO)
work in Albania or Kosovo, visa applications
-
Marriage and civil partnership records
international family reunion, immigration
View document type -
Other documents
Your document not listed? Browse every document type for your Albanian translation.
View all document types
Translations from practice
Migration and government Family reunion from Kosovo
Certified Albanian translation of a birth certificate, marriage certificate and police record for a UK family-reunion application, with the document chain set up for use by the Home Office and, where needed, an apostille for use in Kosovo.
Education Diploma recognition (UK ENIC)
Albanian translation of a diploma and transcript from a university in Tirana for assessment by UK ENIC and admission to a British further-education programme.
HR and employment Construction employment contract
Translation of an employment contract and supporting documentation for Albanian-speaking workers, with terminology matched to UK construction practice.
Regional varieties of Albanian we translate
Standard Albanian (sq‑AL, Tosk‑based)
the Ecrivus default for formal documents
Tosk (southern Albania) and Gheg (northern Albania and Kosovo) are the two main spoken dialects
Both have shared one written standard since 1972
for formal translation there is no difference in spelling or grammar
Kosovan terminology in case law and company registration sometimes differs; we confirm this up front
We confirm the right variant per assignment based on your target country and audience.
Which variety of Albanian fits your audience best?
-
Standard Albanian (sq-AL, Tosk-based)
- Official certificates, diplomas and legal documents from Albania
- The majority of certified translations for UK and overseas authorities
-
Kosovan Albanian (Gheg background)
- Documents from Kosovan case law and company registration
- Regional terminology that differs from the Tirana standard, confirmed up front
| Target region | Spelling | Terminology | Recommended for |
|---|---|---|---|
| Albania | 1972 Tirana standard | Albanian administrative and legal terms | Certificates, diplomas, court and notarial documents from Albania |
| Kosovo | 1972 Tirana standard | Kosovan case-law and company-registration terms | Documents issued by Kosovan authorities |
| North Macedonia / Montenegro | 1972 Tirana standard | local administrative terminology | Minority-community documents and civil-status records |
| Diaspora (DE / CH / UK) | 1972 Tirana standard | neutral standard register | Migration files, employment and personal documents |
One Albanian translation agency for certified and business work. No-obligation quote within 1 hour on working days.
Request a quoteWhat non-native translators and machine translation miss in Albanian
Many teams speak good Albanian and AI tools translate in seconds. Yet in business, legal and medical Albanian texts, non-native translators and machine translation make the kind of mistakes that cost you credibility or legal validity. A few examples we prevent:
The diacritics ë and ç
Voorbeeld:The letters ë and ç are often replaced by e and c in forms and systems, so that names and place names no longer match the passport.
Onze aanpak:We supply the full Albanian spelling and, where needed, an ASCII form for systems that do not support diacritics.
Albania and Kosovo conflated
Voorbeeld:Kosovan legal and administrative terminology sometimes differs from the Albanian, even though the spelling is identical. One term chosen wrongly reads as confusing to the receiving authority.
Onze aanpak:Per assignment we confirm up front which country and register the text is aimed at.
Name transliteration on official records
Voorbeeld:Albanian names are not always carried over consistently between a passport, prior translations and a UK record, which can lead to a document being rejected.
Onze aanpak:We follow the spelling in the identity document so the name stays consistent with the official record.
An incomplete certification chain
Voorbeeld:For use in Albania or Kosovo, an authority often asks for both a certified translation and an apostille; if that last step is missing, the document is not accepted.
Onze aanpak:We assess up front whether certification and an apostille (Hague Convention, 1961) are required and set that out in the quote.
Waar Albanian wordt gesproken
Albanian is not spoken only in Albania. Kosovo, parts of North Macedonia and Montenegro, and a large diaspora in Germany and Switzerland all use the same written standard. For your translation that means consistency in spelling and grammar, but regional terminology can differ — for example between Albanian and Kosovan case law. We confirm up front which country and register your document is aimed at.
- Albania~2.8M native speakersprimary market, Tirana standard
- Kosovo~1.8M native speakersAlbanian co-official alongside Serbian
- North Macedonia~500,000 speakersAlbanian minority, ~25% of the population
- Montenegro~50,000 speakersAlbanian minority in the south
- Serbia (Preševo valley)~70,000 speakersAlbanian community in the south
- Germany~400,000 speakerslarge diaspora, family and labour migration
- Switzerland~270,000 speakerslarge diaspora from Kosovo and Albania
- Italy (Arbëreshë)~100,000 speakershistoric Italo-Albanian community
- United Kingdomtens of thousands of speakersdiaspora community, immigration and employment files
- United Stateshundreds of thousands of speakersdiaspora communities
Commonly requested documents for Albanian translations
We translate documents from every field: from technical and e-commerce to legal and medical. Below are the most requested document types.

Birth certificate
Certified Albanian translation of your birth certificate for Home Office immigration, family reunion or registration with an authority.
Meer weten
Marriage certificate
Certified Albanian translation of your marriage certificate for recognition, a name change or consular procedures.
Meer wetenSectors where we deploy Albanian most
Our specialist translators work regularly across the sectors below — we match you with a linguist experienced with the right document types.
Quality safeguards
- Certified Certified translations with a signed statement of accuracy; notarisation or FCDO apostille where required
- Native Native revision by a second specialist
- QA Thorough quality control on text, terminology and consistency
- Field match Specialist translator with domain experience
- NDA Confidential handling, NDA on request
- Binding Source-document binding where a certified hard copy is required
- Delivery Digital and paper delivery
- 20+ years Translation expertise since 2006
- CAT Translation memory for repeat work — consistent terminology, lower follow-up costs
Additional translation services
Certified translation
Certified Albanian translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation or apostille where an authority requires it. For UKVI, courts, universities and overseas bodies.
Legal translation
Standard and certified Albanian translation of contracts, judgments, powers of attorney and family-law documents, handled by translators with a legal background.
Technical translation
Albanian translation of manuals, safety instructions and engineering documentation for Western Balkan projects and seconded tradespeople.
Financial translation
Albanian translation of annual accounts, company registration documents and financial reporting, by translators with experience of financial reporting standards.
Marketing translation
Albanian translation of campaigns, websites and social content. A native translator who matches tone and register to an Albanian or Kosovan audience.
GEO optimisation
Albanian content translation with hreflang, localisation and keyword research for the Albanian, Kosovan or diaspora market.
AI post-editing (MTPE)
Albanian machine translation with post-editing: neural translation revised by a human specialist. Cost-efficient on large volumes with a shorter lead time.
Website and app translation
Translation and localisation of your website or app into Albanian, including menus, UI strings, metadata and hreflang.
Rush translation
Rush Albanian translation when your deadline is tight. We confirm the workable lead time up front in the quote.
What is the difference between Albanian from Albania and Albanian from Kosovo?
Does the UK have sworn translators, and how do you certify an Albanian translation?
Which document types do you translate into or from Albanian most often?
How quickly will I receive a quote for an Albanian translation?
How does Ecrivus handle Albanian names and diacritics?
What if I need a legal document translated into Albanian?
Why choose an Albanian translation agency instead of finding a freelance translator yourself?
Our Google reviews
What our clients experience
Certified translations for our international cases are delivered quickly and carefully. Our project manager knows our account inside out.
Ready for your Albanian translation?
Send your document along. On working days you receive, within 1 hour: a clear price, a realistic turnaround and advice on the variety and any certification.