Bosnian translator
Professional Bosnian translation of your certificates, diplomas, police certificates, contracts and notarial documents. Certified where an authority requires it, standard for your everyday business documents. On working days you receive a reply within 1 hour.
- Certified translation — a signed statement of accuracy — where an authority requires it; standard professional translation for your everyday business documents.
- We deliver in Latin or Cyrillic script, matched to your source document and the receiving authority.
- You receive a reply within 1 hour on working days; we confirm the workable deadline in the quote.
Your translation agency for Bosnian translations, certified or standard
We translate Bosnian documents for individuals with international certificates, law firms, notaries, local authorities and SMEs with Balkan ties. Whether it is a birth certificate, a diploma, an employment contract or a notarial power of attorney, we pair you with a specialist who knows the BCMS distinction and deliver within the agreed deadline.
- For family law, immigration, education and business documents
- Certified translation where an authority requires a signed statement of accuracy
- Reply within 1 hour on working days, deadline confirmed in the quote
Our process in 4 steps
-
No-obligation quote
Send us the document you want translated into Bosnian. You receive a competitive quote within 1 hour on working days. Short lines, one dedicated project manager who is there for you.
-
Assigning a translator
One of our specialist Bosnian translators gets to work. For certified translations, a professional translator who issues a certified statement of accuracy; for business, technical, legal or medical texts, a specialist from that field.
-
Translation, QA and revision
Once the experienced Bosnian translator has completed the text, a second specialist carries out a thorough quality check and revision.
-
Delivery
You receive the Bosnian translation digitally by email, in the same layout as the original. Certified translations are also sent by registered post where a hard copy is required.
Which translation fits your assignment?
- Standard business translation
Human Bosnian translation by a specialist
- Native specialist translator who knows your sector and terminology
- Quality control on terminology, register and style
- For business, legal, technical, medical and marketing texts
- AI with human revision
Bosnian machine translation with post-editing (MTPE)
- Neural machine translation revised by a human specialist translator
- Cost-efficient for large text volumes and shorter turnaround
- Suitable for internal documentation, knowledge bases and large batches
- Accepted by authorities
Certified Bosnian translation
- Certified translation with a signed statement of accuracy and source-document binding
- For the Home Office, courts, notaries and foreign authorities
- Notarisation or FCDO apostille arranged on request
Why choose Ecrivus
-
Certified and standard
Bosnian certified translation when an authority requires it. Standard translation by specialist linguists for your contracts, websites, marketing and technical texts. One agency, both qualifications.
-
Native revision
Every Bosnian translation passes a second translator with native-level fluency. They check terminology and register, and whether the tone is right for your audience.
-
Specialist per field
We match your project to a Bosnian translator who knows your field: legal, financial, technical, medical, marketing or government. No generalist who has to google your sector.
-
Response within 1 hour
Send us your document. On working days you get a price and a realistic deadline within 1 hour. Rush is possible; we tell you honestly what is realistic.
Certified or standard? How to choose the right Bosnian translation
Not sure? Send your document and we will advise which form the receiving authority expects.
Request a quoteWhen do you need a certified Bosnian translation?
For official documents we provide a certified translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation (solicitor or notary public) or FCDO apostille and legalisation where the receiving authority requires it.
-
Birth and marriage certificates
Home Office and UKVI immigration, family reunification, name changes
View document type -
Diplomas and academic transcripts
UK ENIC assessment, university admission, employers
View document type -
Police certificates (DBS / ACRO)
work abroad, visa applications, professional registration
-
Notarial deeds and powers of attorney
powers of attorney, property in Bosnia and Herzegovina, probate and inheritance
View document type -
Marriage and civil partnership records
international family reunification, immigration
View document type -
Court and HMCTS documents
court proceedings, claim forms, judgments
View document type -
Other documents
Your document not listed? Browse every document type for your Bosnian translation.
View all document types
Translations from practice
Government and immigration Home Office family reunification
Certified Bosnian translation of a birth certificate and marriage certificate for a Home Office and UKVI procedure, with the document chain set up for apostille where required.
Education Diploma recognition for study
Certified Bosnian translation of a diploma and transcript for UK ENIC assessment and admission to a British university.
Legal and notarial Notarial property power of attorney
Bosnian translation of a notarial power of attorney for a property transaction in Bosnia and Herzegovina, handled by a translator with legal sector experience.
Regional varieties of Bosnian we translate
Standard Bosnian (bs‑BA, Shtokavian base)
the Ecrivus default for official and business documents
BCMS continuum
closely related to Serbian, Croatian and Montenegrin, with high mutual intelligibility
Latin script
used for the great majority of modern Bosnian documents
Cyrillic script
also official, mainly in Republika Srpska and older records
We confirm the right variant per assignment based on your target country and audience.
Which variety of Bosnian fits your audience best?
-
Latin script (standard)
- Modern certificates, diplomas and business documents
- Documents for UK authorities and EU procedures
-
Cyrillic script (on request)
- Documents from Republika Srpska
- Older records and registers where the source is in Cyrillic
- Where the receiving authority asks for Cyrillic
| Target context | Script | Terminology | Recommended for |
|---|---|---|---|
| Bosnia and Herzegovina (Federation) | Latin | Standard Bosnian, Ottoman-era loanwords | Modern certificates + diplomas + business documents |
| Republika Srpska | Cyrillic (on request) | regional terminology | Documents and records issued in Cyrillic |
| UK authorities and EU procedures | Latin | standard register | Home Office, UK ENIC, courts and notarisation |
| BCMS-adjacent (Serbian / Croatian features) | checked per assignment | lexical markers (kava/kafa, hljeb/hleb) | Documents that mix variants |
One Bosnian translation agency for certified and business work. No-obligation quote within 1 hour on working days.
Request a quoteWhat non-native translators and machine translation miss in Bosnian
Many teams speak good Bosnian and AI tools translate in seconds. Yet in business, legal and medical Bosnian texts, non-native translators and machine translation make the kind of mistakes that cost you credibility or legal validity. A few examples we prevent:
Confusing Bosnian with Serbian or Croatian
Voorbeeld:Having a document translated as "Croatian" when the authority expects the Bosnian standard — which leads to rejection by the Home Office or a registrar.
Onze aanpak:We check per assignment which BCMS variant the source and the receiving authority require, and confirm it in the quote.
Overlooking the script choice
Voorbeeld:A Cyrillic source document from Republika Srpska is returned in Latin script when the authority wants to see the Cyrillic original.
Onze aanpak:We agree the target script (Latin or Cyrillic) up front, matched to the source and the receiving body's requirement.
Losing diacritics
Voorbeeld:č, ć, đ, š and ž are rendered without diacritics, so names on certificates no longer match the passport.
Onze aanpak:We keep names and places exactly as in the source document, diacritics included, so the details match for the authority.
Flattening Ottoman-era loanwords
Voorbeeld:Turkish, Arabic and religious terms are translated too literally or too neutrally, so the legal or administrative weight is lost.
Onze aanpak:A translator with Balkan sector experience chooses the term that fits the register and context of the document.
Waar Bosnian wordt gesproken
Bosnian does not stand apart from its neighbours. Anyone submitting a Bosnian document runs into the BCMS continuum: Bosnian, Serbian, Croatian and Montenegrin are highly mutually intelligible yet count as separate standard languages, each with its own orthography and, in part, its own script. We match the language variant, script and terminology to the country where your document will be read and to the body that will receive it, and we confirm that choice up front in the quote.
- Bosnia and Herzegovina~2.5M native speakersnational language alongside Serbian and Croatian
- Germany~370K speakerslargest Bosnian diaspora in Western Europe
- Austria~160K speakerssubstantial Balkan diaspora
- Switzerland~150K speakersestablished Bosnian community
- Sweden~60K speakersdiaspora since the 1990s
- United Kingdomestablished communitydiaspora context for Home Office and family law
- United States~100K speakerslarge Bosnian community (notably St. Louis)
Commonly requested documents for Bosnian translations
We translate documents from every field: from technical and e-commerce to legal and medical. Below are the most requested document types.

Birth certificate
Certified Bosnian translation of your birth certificate for family reunification, immigration or registration with a UK authority.
Meer weten
Marriage certificate
Certified Bosnian translation of your marriage certificate for international recognition, a name change or consular procedures.
Meer wetenSectors where we deploy Bosnian most
Our specialist translators work regularly across the sectors below — we match you with a linguist experienced with the right document types.
Quality safeguards
- Certified Certified translations with a signed statement of accuracy; notarisation or FCDO apostille where required
- Native Native revision by a second specialist
- QA Thorough quality control on text, terminology and consistency
- Field match Specialist translator with domain experience
- NDA Confidential handling, NDA on request
- Binding Source-document binding where a certified hard copy is required
- Delivery Digital and paper delivery
- 20+ years Translation expertise since 2006
- CAT Translation memory for repeat work — consistent terminology, lower follow-up costs
Additional translation services
Certified translation
Certified Bosnian translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation or apostille where an authority requires it. For UKVI, courts, universities and overseas bodies.
Legal translation
Standard and certified Bosnian translation of contracts, judgments, powers of attorney and family-law records, handled by translators with a legal background.
Technical translation
Bosnian translation of manuals, product specifications and engineering documentation for Balkan projects. Translators with sector experience by field.
Financial translation
Bosnian translation of annual reports, financial statements and bank documents, by translators with experience of financial reporting standards.
Marketing translation
Bosnian translation of campaigns, websites and social content for the Bosnian market and diaspora. A native translator who matches tone and register.
GEO optimisation
Bosnian content translation with hreflang, localisation and keyword research for the Bosnian market and Balkan diaspora.
AI post-editing (MTPE)
Bosnian machine translation with post-editing: neural translation revised by a human specialist. Cost-efficient on large volumes with a shorter lead time.
Website and app translation
Translation and localisation of your website or app into Bosnian, including menus, UI strings, metadata and hreflang.
Rush translation
Rush Bosnian translation when your deadline is tight. We confirm the workable lead time up front in the quote.
What is the difference between Bosnian, Serbian, Croatian and Montenegrin?
Does the UK have sworn translators, and how do you certify a Bosnian translation?
Which script does Ecrivus deliver a Bosnian translation in, Latin or Cyrillic?
Which Bosnian document types are most commonly requested?
How quickly will I receive a quote for a Bosnian translation?
What if I need a legal document translated from Bosnian into English?
Why choose a Bosnian translation agency instead of finding a freelance translator yourself?
Our Google reviews
What our clients experience
Certified translations for our international cases are delivered quickly and carefully. Our project manager knows our account inside out.
Ready for your Bosnian translation?
Send your document along. On working days you receive, within 1 hour: a clear price, a realistic turnaround and advice on the variety and any certification.