Mongolian translator
Professional Mongolian translation of your certificates, diplomas, immigration documents, contracts and technical documentation, in Cyrillic or the traditional Mongolian script. Certified where an authority requires it, standard for your everyday business documents. On working days you receive a reply within 1 hour.
- Certified translation — a signed statement of accuracy — where an authority requires it; standard professional translation for your everyday business documents.
- We deliver in Cyrillic (Khalkha standard) or the traditional Mongolian script, and confirm the script and target region with you up front.
- You receive a reply within 1 hour on working days; we confirm the workable deadline in the quote.
Your translation agency for Mongolian translations, certified or standard
We translate Mongolian documents for individuals in immigration procedures, local authorities, universities and businesses with trade interests in Mongolia. Whether it is a birth certificate for family reunification, a diploma for UK ENIC assessment or a contract for the mining sector, we pair you with a specialist who chooses the right script and deliver within the agreed deadline.
- For immigration cases, civil-status documents, education records, legal and business content
- Certified translation where an authority requires a signed statement of accuracy
- Reply within 1 hour on working days, deadline confirmed in the quote
Our process in 4 steps
-
No-obligation quote
Send us the document you want translated into Mongolian. You receive a competitive quote within 1 hour on working days. Short lines, one dedicated project manager who is there for you.
-
Assigning a translator
One of our specialist Mongolian translators gets to work. For certified translations, a professional translator who issues a certified statement of accuracy; for business, technical, legal or medical texts, a specialist from that field.
-
Translation, QA and revision
Once the experienced Mongolian translator has completed the text, a second specialist carries out a thorough quality check and revision.
-
Delivery
You receive the Mongolian translation digitally by email, in the same layout as the original. Certified translations are also sent by registered post where a hard copy is required.
Which translation fits your assignment?
- Standard business translation
Human Mongolian translation by a specialist
- Native specialist translator who knows your sector and terminology
- Quality control on terminology, register and style
- For business, legal, technical, medical and marketing texts
- AI with human revision
Mongolian machine translation with post-editing (MTPE)
- Neural machine translation revised by a human specialist translator
- Cost-efficient for large text volumes and shorter turnaround
- Suitable for internal documentation, knowledge bases and large batches
- Accepted by authorities
Certified Mongolian translation
- Certified translation with a signed statement of accuracy and source-document binding
- For the Home Office, courts, notaries and foreign authorities
- Notarisation or FCDO apostille arranged on request
Why choose Ecrivus
-
Certified and standard
Mongolian certified translation when an authority requires it. Standard translation by specialist linguists for your contracts, websites, marketing and technical texts. One agency, both qualifications.
-
Native revision
Every Mongolian translation passes a second translator with native-level fluency. They check terminology and register, and whether the tone is right for your audience.
-
Specialist per field
We match your project to a Mongolian translator who knows your field: legal, financial, technical, medical, marketing or government. No generalist who has to google your sector.
-
Response within 1 hour
Send us your document. On working days you get a price and a realistic deadline within 1 hour. Rush is possible; we tell you honestly what is realistic.
Certified or standard? How to choose the right Mongolian translation
Not sure? Send your document and we will advise which form the receiving authority expects.
Request a quoteWhen do you need a certified Mongolian translation?
For official documents we provide a certified translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation (solicitor or notary public) or FCDO apostille and legalisation where the receiving authority requires it.
-
Diplomas and academic transcripts
UK ENIC assessment, university admission, employers abroad
View document type -
Birth and marriage certificates
Home Office and UKVI immigration, family reunification, name changes
View document type -
Companies House and corporate extracts
company registration, apostille requests, international tenders
-
Notarial deeds and powers of attorney
cross-border family and business matters, probate and inheritance
View document type -
Court and HMCTS documents
court proceedings, claim forms, judgments
View document type -
Police certificates (DBS / ACRO)
work abroad, visa applications, professional registration
-
Other documents
Your document not listed? Browse every document type for your Mongolian translation.
View all document types
Translations from practice
Immigration Family reunification
Certified Mongolian translation of a birth and marriage certificate from Cyrillic script for a family-reunification application, with careful attention to the transliteration of personal names.
Education Diploma recognition
Certified Mongolian translation of a diploma and transcript for UK ENIC assessment and admission to a British university, with the document chain set up for an apostille (the Hague Apostille Convention has applied to Mongolia since 2009).
Mining and B2B Mining contract
Standard Mongolian translation of a commercial contract and technical specifications for a trade relationship in Mongolia's mining and resource sector, handled by a translator with technical sector experience.
Regional varieties of Mongolian we translate
Khalkha (Halh)
the prestige and standard dialect of Mongolia, the basis of the Cyrillic literary standard
Chakhar (Qaqar)
the basis of the Inner Mongolia (China) literary standard, written in the traditional script
Oirat / Khorchin
western and eastern Mongolic varieties with notable phonetic and lexical differences
We confirm the right variant per assignment based on your target country and audience.
Which variety of Mongolian fits your audience best?
-
Cyrillic Mongolian (Mongolia)
- Official documents, certificates and diplomas from and for Mongolia
- Immigration, local-authority and diploma-recognition procedures with Mongolian source documents
-
Traditional Mongolian script (Mongol bichig)
- Documents for or from Inner Mongolia (China)
- Official Mongolian documents that call for the phased-in traditional script
| Target region | Script | Dialect / standard | Recommended for |
|---|---|---|---|
| Mongolia | Cyrillic (Кирилл үсэг) | Khalkha standard | Official certificates, diplomas, immigration cases |
| Inner Mongolia (China) | Traditional Mongol bichig (vertical) | Chakhar standard | Documents for Chinese authorities and trade |
| Mongolia (official, phased) | Cyrillic + traditional side by side | Khalkha standard | Official documents that call for both scripts |
| Russia (Buryatia / Kalmykia) | Cyrillic | related Mongolic varieties | Documents with regional Mongolic varieties |
One Mongolian translation agency for certified and business work. No-obligation quote within 1 hour on working days.
Request a quoteWhat non-native translators and machine translation miss in Mongolian
Many teams speak good Mongolian and AI tools translate in seconds. Yet in business, legal and medical Mongolian texts, non-native translators and machine translation make the kind of mistakes that cost you credibility or legal validity. A few examples we prevent:
Wrong script choice
Voorbeeld:Supplying a document in Cyrillic when an authority in Inner Mongolia requires the traditional vertical script — or the other way round — leaves the receiving body unable to accept the text.
Onze aanpak:We confirm up front which script and target region apply, so the receiving authority accepts the document.
Name transliteration
Voorbeeld:Mongolian has no single official Latin romanisation, so personal and place names on passports, certificates and immigration forms can diverge from the source spelling.
Onze aanpak:We match names carefully against your source documents and any existing passport or register spelling, and confirm the spelling with you.
Mongolian Cyrillic is not Russian Cyrillic
Voorbeeld:Mongolian Cyrillic has the extra vowels Өө and Үү and uses vowel harmony; a Russian translator assigned by mistake makes errors here.
Onze aanpak:We assign a translator who commands Mongolian Cyrillic, not only the Russian alphabet.
Register and Soviet loanwords
Voorbeeld:Literary, official and spoken registers differ sharply, and Soviet-era loanwords from Russian can act as false friends.
Onze aanpak:We keep a terminology list per project and have the work checked by a translator who knows modern Mongolian usage.
Waar Mongolian wordt gesproken
Mongolian is not a single market. A document for an authority in Mongolia is usually written in Cyrillic, while Inner Mongolia (China) uses the traditional vertical script. The wrong script choice makes your document unusable for the receiving authority. We match script, dialect and register to the region where your document will be read, and confirm that choice up front in the quote.
- Mongolia~3M native speakersofficial language, Khalkha standard in Cyrillic
- Inner Mongolia (China)3.5–4.2M speakerstraditional vertical script in official use
- South Koreatens of thousandsMongolian diaspora around study and work
- Russia (Buryatia / Kalmykia)several hundred thousandclosely related Mongolic varieties
- GermanythousandsMongolian community around study and migration
- United Kingdomthousandssmall community around study, work and family migration
Commonly requested documents for Mongolian translations
We translate documents from every field: from technical and e-commerce to legal and medical. Below are the most requested document types.

Birth certificate
Certified Mongolian translation of your birth certificate for family reunification, immigration or registration with a foreign authority.
Meer weten
Marriage certificate
Certified Mongolian translation of your marriage certificate for international recognition, a name change or consular procedures.
Meer wetenSectors where we deploy Mongolian most
Our specialist translators work regularly across the sectors below — we match you with a linguist experienced with the right document types.
Quality safeguards
- Certified Certified translations with a signed statement of accuracy; notarisation or FCDO apostille where required
- Native Native revision by a second specialist
- QA Thorough quality control on text, terminology and consistency
- Field match Specialist translator with domain experience
- NDA Confidential handling, NDA on request
- Binding Source-document binding where a certified hard copy is required
- Delivery Digital and paper delivery
- 20+ years Translation expertise since 2006
- CAT Translation memory for repeat work — consistent terminology, lower follow-up costs
Additional translation services
Certified translation
Certified Mongolian translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation or apostille where an authority requires it. For UKVI, courts, universities and overseas bodies.
Legal translation
Standard and certified Mongolian translation of powers of attorney, court documents and notarial deeds, handled by translators with a legal background.
Technical translation
Mongolian translation of manuals, product specifications and engineering documentation for the mining and energy sector. Translators with sector experience by field.
Financial translation
Mongolian translation of compliance documents and financial reporting, by translators with experience of financial reporting standards.
Marketing translation
Mongolian translation of campaigns and content. A native translator who matches tone and register to your target market.
AI post-editing (MTPE)
Mongolian machine translation with post-editing: neural translation revised by a human specialist. Cost-efficient on large volumes with a shorter lead time.
Website and app translation
Translation and localisation of your website or app into Mongolian, including menus, UI strings, metadata and script choice.
Rush translation
Rush Mongolian translation when your deadline is tight. We confirm the workable lead time up front in the quote.
All language pairs
Browse the Mongolian language pairs and the 225+ other languages we translate, into and out of English.
Does Ecrivus deliver Mongolian translations in Cyrillic or in the traditional script?
Does the UK have sworn translators, and how do you certify a Mongolian translation?
Can a Russian translator handle my Mongolian Cyrillic document?
What document types are most commonly translated into or from Mongolian?
How quickly will I receive a quote, and what about the lead time?
How does Ecrivus verify the quality of a Mongolian translation?
Why choose a Mongolian translation agency instead of finding a freelance translator yourself?
Our Google reviews
What our clients experience
Certified translations for our international cases are delivered quickly and carefully. Our project manager knows our account inside out.
Ready for your Mongolian translation?
Send your document along. On working days you receive, within 1 hour: a clear price, a realistic turnaround and advice on the variety and any certification.