Uzbek translator
Professional Uzbek translation of certificates, diplomas, identity documents, contracts and trade documentation. We match Latin or Cyrillic script to the receiving authority. Certified where a body requires it, standard for your everyday business documents. On working days you receive a reply within 1 hour.
- Certified translation — a signed statement of accuracy — where an authority requires it; standard professional translation for your everyday business documents.
- Latin or Cyrillic script; we match the script choice to your source document and the receiving authority.
- You receive a reply within 1 hour on working days; we confirm the workable deadline in the quote.
Your translation agency for Uzbek translations, certified or standard
We translate Uzbek documents for individuals in immigration and asylum cases, law firms, notaries, healthcare providers and businesses trading with Central Asia. Whether it is a birth certificate for the Home Office, a diploma, an export contract or a medical intake, we pair you with a specialist who knows the language and deliver within the agreed deadline.
- For immigration and asylum, legal, commercial and medical content
- Certified translation where an authority requires a signed statement of accuracy
- Latin or Cyrillic script, matched to the receiving authority
Our process in 4 steps
-
No-obligation quote
Send us the document you want translated into Uzbek. You receive a competitive quote within 1 hour on working days. Short lines, one dedicated project manager who is there for you.
-
Assigning a translator
One of our specialist Uzbek translators gets to work. For certified translations, a professional translator who issues a certified statement of accuracy; for business, technical, legal or medical texts, a specialist from that field.
-
Translation, QA and revision
Once the experienced Uzbek translator has completed the text, a second specialist carries out a thorough quality check and revision.
-
Delivery
You receive the Uzbek translation digitally by email, in the same layout as the original. Certified translations are also sent by registered post where a hard copy is required.
Which translation fits your assignment?
- Standard business translation
Human Uzbek translation by a specialist
- Native specialist translator who knows your sector and terminology
- Quality control on terminology, register and style
- For business, legal, technical, medical and marketing texts
- AI with human revision
Uzbek machine translation with post-editing (MTPE)
- Neural machine translation revised by a human specialist translator
- Cost-efficient for large text volumes and shorter turnaround
- Suitable for internal documentation, knowledge bases and large batches
- Accepted by authorities
Certified Uzbek translation
- Certified translation with a signed statement of accuracy and source-document binding
- For the Home Office, courts, notaries and foreign authorities
- Notarisation or FCDO apostille arranged on request
Why choose Ecrivus
-
Certified and standard
Uzbek certified translation when an authority requires it. Standard translation by specialist linguists for your contracts, websites, marketing and technical texts. One agency, both qualifications.
-
Native revision
Every Uzbek translation passes a second translator with native-level fluency. They check terminology and register, and whether the tone is right for your audience.
-
Specialist per field
We match your project to a Uzbek translator who knows your field: legal, financial, technical, medical, marketing or government. No generalist who has to google your sector.
-
Response within 1 hour
Send us your document. On working days you get a price and a realistic deadline within 1 hour. Rush is possible; we tell you honestly what is realistic.
Certified or standard? How to choose the right Uzbek translation
Not sure? Send your document and we will advise which form the receiving authority expects.
Request a quoteWhen do you need a certified Uzbek translation?
For official documents we provide a certified translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation (solicitor or notary public) or FCDO apostille and legalisation where the receiving authority requires it.
-
Birth and marriage certificates
Home Office and UKVI immigration, family reunification, name changes
View document type -
Diplomas and academic transcripts
qualification recognition by UK ENIC, further study, employers abroad
View document type -
Identity and civil-status documents
asylum and immigration cases, registration with the General Register Office
-
Notarial deeds and powers of attorney
powers of attorney, probate and inheritance, property transactions
View document type -
Court and HMCTS documents
court proceedings, claim forms, judgments
View document type -
Medical certificates and reports
treatment, NHS intake, insurance claims
-
Other documents
Your document not listed? Browse every document type for your Uzbek translation.
View all document types
Translations from practice
Immigration and government Birth certificate for a UK visa application
Certified Uzbek translation of a birth certificate from Uzbekistan for a family reunification application to UKVI, with the script choice matched to the source document.
Education Diploma of an Afghan Uzbek applicant
Certified translation of a diploma in Afghan Uzbek (Arabic script) for qualification recognition, handled by a translator who distinguishes the Afghan variant from standard Uzbekistani Uzbek.
International trade Export contract for Central Asia
Uzbek translation of an export contract and accompanying customs documents for trade with a partner in Uzbekistan, with consistent transliteration of place and company names.
Regional varieties of Uzbek we translate
Karluk (Tashkent/Fergana)
the basis of the standard language and the regular written register
Kipchak (Qipchaq)
more strongly Turkic-nomadic in influence, spoken in parts of the countryside
Oghuz
southern, closer to Turkmen
Afghan Uzbek
written in Arabic script, with loanwords from Dari and Pashto
We confirm the right variant per assignment based on your target country and audience.
Which variety of Uzbek fits your audience best?
-
Latin script (since 1993, revised 2021)
- Recent official documents from Uzbekistan
- Education and government papers that follow the current standard
-
Cyrillic script
- Older certificates and documents predating the alphabet reform
- Documents where the receiving authority or the source uses Cyrillic
-
Afghan Uzbek (Arabic script)
- Documents of Afghan Uzbeks in asylum and immigration cases
- Papers with vocabulary and loanwords from Dari and Pashto
| Script / variant | When | Watch out for | Recommended for |
|---|---|---|---|
| Latin (2021 standard) | recent official documents | differs from the older 1995 spelling | education + government in Uzbekistan |
| Latin (1995 standard) | documents predating the revision | the characters g'/o'/sh/ch differ | consistency with an existing file |
| Cyrillic | older certificates and papers | must match the source document | certificates + authorities that use Cyrillic |
| Afghan Uzbek (Arabic) | Afghan Uzbeks | own vocabulary, Dari/Pashto loanwords | asylum and immigration cases |
One Uzbek translation agency for certified and business work. No-obligation quote within 1 hour on working days.
Request a quoteWhat non-native translators and machine translation miss in Uzbek
Many teams speak good Uzbek and AI tools translate in seconds. Yet in business, legal and medical Uzbek texts, non-native translators and machine translation make the kind of mistakes that cost you credibility or legal validity. A few examples we prevent:
The wrong script choice
Voorbeeld:A document in Latin script when the receiving authority or the source document uses Cyrillic, or the other way round — it can render the text unreadable to its intended reader, or lead to rejection.
Onze aanpak:We confirm Latin versus Cyrillic up front, matched to the source document and the authority, so the text is both readable and acceptable.
Mixed Latin spelling versions
Voorbeeld:The older (1995) and revised (2021) Latin standards differ in their characters, for example in the rendering of ʻ, g', o', sh and ch.
Onze aanpak:We choose one standard per project and hold to it consistently across the whole document.
Confusing Afghan Uzbek with the standard
Voorbeeld:Afghan Uzbek in Arabic script has its own vocabulary and loanwords from Dari and Pashto, and is not freely interchangeable with standard Uzbekistani Uzbek.
Onze aanpak:We pair you with a translator who recognises the Afghan variant and uses the correct vocabulary and script.
Inconsistent transliteration of names
Voorbeeld:Russian and international loanwords, together with Central Asian place and personal names, are rendered inconsistently without a fixed convention; confusion with Turkish, Kazakh or Kyrgyz is common.
Onze aanpak:We keep a terminology list per project and hold the transliteration of names and places consistent throughout.
Waar Uzbek wordt gesproken
Uzbek is not a single written standard. Since 1993 Uzbekistan has been moving from Cyrillic to a Latin alphabet, with a revised Latin standard from 2021, while Cyrillic remains widespread in practice. In Afghanistan, Uzbek is written in Arabic script, with its own vocabulary and loanwords from Dari and Pashto. We match script, spelling and terminology to the country and the authority where your document will be read, and confirm that choice up front in the quote.
- Uzbekistan~34M speakersofficial language, standard based on Tashkent/Fergana
- Afghanistan3-4M speakersrecognised language, written in Arabic script
- Tajikistan~900,000 speakerslarge Uzbek minority
- Kyrgyzstan~900,000 speakersUzbek minority in the south
- Kazakhstan~500,000 speakersUzbek-speaking community
Commonly requested documents for Uzbek translations
We translate documents from every field: from technical and e-commerce to legal and medical. Below are the most requested document types.

Birth certificate
Certified Uzbek translation of your birth certificate for family reunification, immigration or registration with a UK authority.
Meer weten
Marriage certificate
Certified Uzbek translation of your marriage certificate for international recognition, a name change or consular procedures.
Meer wetenSectors where we deploy Uzbek most
Our specialist translators work regularly across the sectors below — we match you with a linguist experienced with the right document types.
- Public sector
- Legal
- E-commerce
- Medical
- Education
- HR & employment law
Quality safeguards
- Certified Certified translations with a signed statement of accuracy; notarisation or FCDO apostille where required
- Native Native revision by a second specialist
- QA Thorough quality control on text, terminology and consistency
- Field match Specialist translator with domain experience
- NDA Confidential handling, NDA on request
- Binding Source-document binding where a certified hard copy is required
- Delivery Digital and paper delivery
- 20+ years Translation expertise since 2006
- CAT Translation memory for repeat work — consistent terminology, lower follow-up costs
Additional translation services
Certified translation
Certified Uzbek translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation or apostille where an authority requires it. For UKVI, courts, universities and overseas bodies.
Legal translation
Standard and certified Uzbek translation of contracts, certificates, court papers and judgments, handled by translators with a legal background.
Technical translation
Uzbek translation of manuals, product specifications and logistics documentation. Translators with sector experience by field.
Interpreting
Uzbek interpreters for medical intake, public-service interpreting and conversations with non-English-speaking clients, on site or remote.
Financial translation
Uzbek translation of annual reports, customs documents and financial reporting, by translators with experience of financial reporting standards.
Marketing translation
Uzbek translation of campaigns, websites and social content. A native translator who matches tone and register to your target market.
Website and app translation
Translation and localisation of your website or app into Uzbek, including menus, UI strings, metadata and hreflang.
AI post-editing (MTPE)
Uzbek machine translation with post-editing: neural translation revised by a human specialist. Cost-efficient on large volumes with a shorter lead time.
Rush translation
Rush Uzbek translation when your deadline is tight. We confirm the workable lead time up front in the quote.
Is Ecrivus an Uzbek translation agency that provides certified translations?
Which script does Ecrivus translate Uzbek in?
What is the difference between Uzbekistani and Afghan Uzbek?
What documents are most commonly translated into or from Uzbek?
How quickly will I receive a quote for an Uzbek translation?
Why choose an Uzbek translation agency instead of finding a freelance translator yourself?
Our Google reviews
What our clients experience
Certified translations for our international cases are delivered quickly and carefully. Our project manager knows our account inside out.
Ready for your Uzbek translation?
Send your document along. On working days you receive, within 1 hour: a clear price, a realistic turnaround and advice on the variety and any certification.