Finnish translator
Professional Finnish translation of your contracts, tech documentation, forestry reports, annual reports and EU procedural documents. Certified where an authority requires it, standard for your everyday business documents. On working days you receive a reply within 1 hour.
- Certified translation — a signed statement of accuracy — where an authority requires it; standard professional translation for your everyday business documents.
- Finnish is Finno-Ugric with 15 grammatical cases and no grammatical gender; we match you with a translator who knows the structure and your field.
- You receive a reply within 1 hour on working days; we confirm the workable deadline in the quote.
Your translation agency for Finnish translations, certified or standard
We translate Finnish documents for tech companies, forestry and paper groups, law firms, notaries and SMEs with Finnish trading partners. Whether it is software documentation, an annual report, an EU procedural document or an official certificate, we pair you with a specialist who knows your sector and deliver within the agreed deadline.
- For tech, forestry, financial, legal and marketing content
- Certified translation where an authority requires a signed statement of accuracy
- Reply within 1 hour on working days, deadline confirmed in the quote
Our process in 4 steps
-
No-obligation quote
Send us the document you want translated into Finnish. You receive a competitive quote within 1 hour on working days. Short lines, one dedicated project manager who is there for you.
-
Assigning a translator
One of our specialist Finnish translators gets to work. For certified translations, a professional translator who issues a certified statement of accuracy; for business, technical, legal or medical texts, a specialist from that field.
-
Translation, QA and revision
Once the experienced Finnish translator has completed the text, a second specialist carries out a thorough quality check and revision.
-
Delivery
You receive the Finnish translation digitally by email, in the same layout as the original. Certified translations are also sent by registered post where a hard copy is required.
Which translation fits your assignment?
- Standard business translation
Human Finnish translation by a specialist
- Native specialist translator who knows your sector and terminology
- Quality control on terminology, register and style
- For business, legal, technical, medical and marketing texts
- AI with human revision
Finnish machine translation with post-editing (MTPE)
- Neural machine translation revised by a human specialist translator
- Cost-efficient for large text volumes and shorter turnaround
- Suitable for internal documentation, knowledge bases and large batches
- Accepted by authorities
Certified Finnish translation
- Certified translation with a signed statement of accuracy and source-document binding
- For the Home Office, courts, notaries and foreign authorities
- Notarisation or FCDO apostille arranged on request
Why choose Ecrivus
-
Certified and standard
Finnish certified translation when an authority requires it. Standard translation by specialist linguists for your contracts, websites, marketing and technical texts. One agency, both qualifications.
-
Native revision
Every Finnish translation passes a second translator with native-level fluency. They check terminology and register, and whether the tone is right for your audience.
-
Specialist per field
We match your project to a Finnish translator who knows your field: legal, financial, technical, medical, marketing or government. No generalist who has to google your sector.
-
Response within 1 hour
Send us your document. On working days you get a price and a realistic deadline within 1 hour. Rush is possible; we tell you honestly what is realistic.
Certified or standard? How to choose the right Finnish translation
Not sure? Send your document and we will advise which form the receiving authority expects.
Request a quoteWhen do you need a certified Finnish translation?
For official documents we provide a certified translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation (solicitor or notary public) or FCDO apostille and legalisation where the receiving authority requires it.
-
Diplomas and academic transcripts
Finnish university admission, UK ENIC assessment, employers in Finland
View document type -
Birth and marriage certificates
UKVI and Home Office immigration, family reunification, name changes
View document type -
Companies House and corporate extracts
company registration, apostille requests, international tenders
-
Notarial deeds and powers of attorney
property conveyancing, powers of attorney, probate and inheritance
View document type -
Court and HMCTS documents
court proceedings, claim forms, judgments
View document type -
Police certificates (DBS / ACRO)
work in Finland, visa applications, professional registration
-
Marriage and civil partnership records
international family reunification, immigration
View document type -
Medical certificates and reports
treatment abroad, insurance claims, NHS referrals
-
Other documents
Your document not listed? Browse every document type for your Finnish translation.
View all document types
Translations from practice
Technology Tech software documentation
Finnish translation of SDK documentation and a user manual for a Helsinki software firm, with consistent terminology held in a translation memory.
Forestry and paper Forestry report for the paper industry
Finnish translation of a sustainability and forestry report for a paper and timber group, handled by a translator with industrial sector experience.
Government and civil records Birth certificate for family reunification
Certified Finnish translation of a birth certificate for an immigration procedure, with the apostille chain set up for use between Finland and the UK.
Regional varieties of Finnish we translate
Standard Finnish (yleiskieli, fi‑FI)
the norm for official documents, media and business texts
Western dialects (Turku region, Häme, Pohjanmaa)
Eastern dialects (Savo, Karelia)
Spoken Finnish (puhekieli)
diverges from the written language and matters for marketing and subtitling
We confirm the right variant per assignment based on your target country and audience.
Which variety of Finnish fits your audience best?
-
Standard Finnish (yleiskieli)
- Official documents, contracts, annual reports and EU procedural texts
- Tech documentation, manuals and business correspondence
-
Spoken Finnish (puhekieli)
- Marketing, social content and advertising aimed at a Finnish audience
- Subtitling, voice-over and dialogue where natural spoken register matters
One Finnish translation agency for certified and business work. No-obligation quote within 1 hour on working days.
Request a quoteWhat non-native translators and machine translation miss in Finnish
Many teams speak good Finnish and AI tools translate in seconds. Yet in business, legal and medical Finnish texts, non-native translators and machine translation make the kind of mistakes that cost you credibility or legal validity. A few examples we prevent:
Translating grammatical cases word for word
Voorbeeld:An English prepositional phrase such as "in the house" becomes a case ending in Finnish (talossa), not a separate word. A word-for-word approach produces grammatically wrong sentences.
Onze aanpak:A native translator builds the sentence from the Finnish case structure rather than copying English word order.
Inserting gender and articles
Voorbeeld:Finnish has no grammatical gender and no articles. Translators thinking in English add unnecessary definiteness that does not exist in Finnish.
Onze aanpak:We hand the work to a translator who has Finnish as a native system, not to a dictionary-driven rendering.
Ignoring vowel harmony
Voorbeeld:Finnish endings follow vowel harmony (talossa versus metsässä). A wrong ending stands out to a Finnish reader at once as amateur work.
Onze aanpak:At review we check vowel harmony and case forms as a fixed quality step.
Mixing written and spoken register
Voorbeeld:Marketing copy in formal yleiskieli reads as stiff; a contract in puhekieli reads as unprofessional. The wrong register undermines the message.
Onze aanpak:We confirm up front which register suits your document type and audience, and hold to it throughout.
Waar Finnish wordt gesproken
Finnish is a small but precise market. A tech manual for a Helsinki software firm calls for different terminology than a forestry report for the paper industry, and the agglutinative structure with 15 grammatical cases makes a word-for-word approach unusable. We pair you with a translator who knows Finnish as a system and chooses the right terminology, and we confirm that approach up front in the quote.
- Finland~5M native speakersofficial language alongside Swedish, EU working language
- Sweden~50,000 speakersrecognised minority language (sverigefinska)
- EstoniaFinnish-speaking communityclosely related to Estonian, around 70% intelligible
- Norway~5,000 speakersKven, a related variant in the north
- United States~25,000 speakersFinnish-American diaspora (Great Lakes region)
- Canada~15,000 speakersFinnish-Canadian community
- Australia~5,000 speakersFinnish-Australian diaspora
Commonly requested documents for Finnish translations
We translate documents from every field: from technical and e-commerce to legal and medical. Below are the most requested document types.

Birth certificate
Certified Finnish translation of your birth certificate for family reunification, immigration or registration with a Finnish authority.
Meer weten
Marriage certificate
Certified Finnish translation of your marriage certificate for international recognition, a name change or consular procedures.
Meer wetenSectors where we deploy Finnish most
Our specialist translators work regularly across the sectors below — we match you with a linguist experienced with the right document types.
- Technical
- Financial
- Legal
- Marketing
- E-commerce
- Public sector
Quality safeguards
- Certified Certified translations with a signed statement of accuracy; notarisation or FCDO apostille where required
- Native Native revision by a second specialist
- QA Thorough quality control on text, terminology and consistency
- Field match Specialist translator with domain experience
- NDA Confidential handling, NDA on request
- Binding Source-document binding where a certified hard copy is required
- Delivery Digital and paper delivery
- 20+ years Translation expertise since 2006
- CAT Translation memory for repeat work — consistent terminology, lower follow-up costs
Additional translation services
Certified translation
Certified Finnish translation with a signed statement of accuracy, escalated to notarisation or apostille where an authority requires it. For UKVI, courts, universities and Finnish bodies.
Legal translation
Standard and certified Finnish translation of contracts, articles of association, court documents and terms and conditions, handled by translators with a legal background.
Technical translation
Finnish translation of software documentation, manuals, product specifications and forestry and machinery reports. Translators with sector experience by field.
Financial translation
Finnish translation of annual reports, prospectuses and financial reporting, by translators with experience of financial reporting standards.
Marketing translation
Finnish translation of campaigns, websites and social content. A native translator who matches tone and register to the Finnish market.
GEO optimisation
Finnish content translation with hreflang, localisation and keyword research for the Finnish market.
AI post-editing (MTPE)
Finnish machine translation with post-editing: neural translation revised by a human specialist. Cost-efficient on large volumes with a shorter lead time.
Website and app translation
Translation and localisation of your website or app into Finnish, including menus, UI strings, metadata and hreflang.
Rush translation
Rush Finnish translation when your deadline is tight. We confirm the workable lead time up front in the quote.
Why is Finnish so different from its neighbouring languages?
How does a Finnish translation agency certify a translation for use in the UK?
What document types are most commonly translated into or from Finnish?
Does a Finnish document need an apostille for use in the UK?
How quickly will I receive a quote, and what about the lead time?
How does Ecrivus verify the quality of a Finnish translation?
What if I need a legal document translated into or from Finnish?
Why choose a Finnish translation agency instead of finding a freelance translator yourself?
Our Google reviews
What our clients experience
Certified translations for our international cases are delivered quickly and carefully. Our project manager knows our account inside out.
Ready for your Finnish translation?
Send your document along. On working days you receive, within 1 hour: a clear price, a realistic turnaround and advice on the variety and any certification.